さっきも言ったけど、Placeholder が使われているのはまだビデオブロックのみ。
しかも単語ではなく、文章の一部分としてつかわれているので、まだ大丈夫。
http://www.transifex.com/projects/p/concrete5/translate/#ja_JP/core-dev-57/30682502?q=Placeholder
ただ、Placeholder という単語の使い方自体を指摘するというのは言えるね。
Your post has been saved and will be published after approval by the forum moderator.
takuro hishikawa
Re: 英訳:Placeholder
YouTubeではサムネイルになってて英語でもThumbnailだなぁ。ラベルをThumbnailに変えようっていう議論もありだと思う。まだプルリクエスト送れるタイミングだし