11からまでを表示 (計22) |
Thorさん。
システムと設定->SEOと統計->URLとリダイレクト
で、プリティーURLがONになっていますでしょうか?
私のサイトでも、プリティURLを指定しても管理画面ではindex.phpは消えません。
追記:ローカルサーバだとindex.phpは消えるが、レンタルサーバMixHostだと管理画面ではindex.phpが消えていない、何かの設定か???
Posted on 9月 29, 2017 at 8:06 午前
|
Thorさん。
.htaccess②ですが、私が試した時は、プリティーURLの指定をして、以下のRewriteRuleにしています。
RewriteRule . index.php [L]
Posted on 9月 28, 2017 at 9:07 午後
|
Thorさん。
http://concrete5-japan.org/community/forums/usage/post-2602/
家のプアなcentosサーバーで確認したら、concrete5フォルダーのindex.phpに以下の追記したらうまく動きました。
index.phpに追加しましたでしょうか?
C5フォルダーがconcrete5のインストールフォルダーです。
$_SERVER['REDIRECT_URL'] = str_replace('c5/', '', $_SERVER['REDIRECT_URL']);
$_SERVER['ORIG_PATH_INFO'] = str_replace('c5/', '', $_SERVER['ORIG_PATH_INFO']);
$_SERVER['PATH_INFO'] = str_replace('c5/', '', $_SERVER['PATH_INFO']);
$_SERVER['SCRIPT_NAME'] = str_replace('c5/', '', $_SERVER['SCRIPT_NAME']);
Posted on 9月 28, 2017 at 8:21 午後
|
Thorさん。
site.phpのcanonical_urlは、どうなっていますでしょうか?
すみません。canonical_url は関係なさそうです。
Posted on 9月 28, 2017 at 6:34 午後
|
gobaraさん。
同じものかもしれません。アドオンの名前の部分をクリックするとGrid Gallery 2のページに飛びませんか?
紐付けを変更する事も出来ると思いますが、方法に詳しく無いです。
以下を参照ください。二番目が詳しいです。
http://concrete5-japan.org/help/5-7/tutorials/marketplace-addon-license/
http://notnil-creative.com/blog/archives/2047
Posted on 9月 27, 2017 at 7:25 午後
|
gobaraさん。
8.2.1から使っているので、的外れな内容になるかもしれません。
グリットギャラリーは、Grid Gallery 2のことで良いでしょうか?
アドオン検索で表示されるのは、Grid Gallery 2となります。
もし、以前はGrid Galleryというアドオンがあると、8.2.1では現在提供されていない事になります。
また、有料アドオンは、サイト(プロジェクト)と1対1で紐づけられますので、別サイトを作って使いたい場合は、購入が必要になると思います。
で、ここで私が失敗した事なのですが、concrete5 に慣れようと何度も再インストール/マーケットプレイス接続を繰り返していたのですが、繰り返す度にプロジェクトが増えていきました。
有料アドオンを購入前に気が付いたので古いプロジェクトを消してから、アドオンを購入して紐付けしました。
一度、concrete5.orgにログインしてプロジェクト/アドオンの紐付けを確認してみてはいかがでしょうか。
Posted on 9月 27, 2017 at 6:44 午後
|
コアの翻訳ファイルを修正しない方法もありますので、追記します。
※ こちらの方法が推奨なのかな~???
* 多言語でなくても、「サイトインターフェースを翻訳」機能は使えますので、 /application/languages/ 配下に書き込み可能な site フォルダーを作り、一度「文字列を再読み込み」をクリックしてsiteフォルダーにja_JP.po,ja_JP.moファイルを作成してください。
* 「サイトインターフェースを翻訳」機能で、変更したい翻訳があれば、それを修正して保存すれば終わりになりますが、今回のフォームエラーメッセージは含まれていません。
* concrete5 の Translation GitHub から翻訳ファイル郡をダウンロードし、「core-dev-8」フォルダーのja_JP.poから翻訳に必要な情報を抜き出します。
```
#: concrete/blocks/form/controller.php:393
msgid "You must enter a valid email address."
msgstr "有効なemailアドレスを入力してください。"
#: concrete/blocks/form/controller.php:415
msgid "Complete required fields *"
msgstr "必須項目を入力してください *"
#: concrete/blocks/form/controller.php:464
msgid "Please correct the following errors:"
msgstr "以下のエラーを修正してください。"
```
* 上記の抜き出した情報を/application/languages/site/ja_JP.poに追記します。追記後、「サイトインターフェースを翻訳」の「文字列を再読み込み」をクリックします。
後は、翻訳を修正して「ファイルに保存」をクリックすれば終わりです。
こちらの利点
* コアの翻訳ファイルmessages.moを修正しないので、今後のコア翻訳変更に影響しない。
* 細かい修正が可能
例えば、コメント欄に表示される「メールアドレス」を「メールアドレス(必須)」と変更したい場合に、色々な場所でメールアドレスの翻訳が使われていますので単純に変更できません。
コメント欄のみに対応した翻訳にするには、コアの翻訳ファイルから必要な部分のみにした項目をja_JP.poに追加し、「サイトインターフェースを翻訳」で翻訳変更すれば良いです。
コア翻訳ファイルの「メールアドレス」部分
```
#: concrete/controllers/single_page/login.php:209
#: concrete/mail/user_register.php:16 concrete/mail/user_register.php:47
#: concrete/mail/user_register_approval_required.php:45
#: concrete/authentication/concrete/forgot_password.php:12
#: concrete/authentication/concrete/form.php:9
#: concrete/authentication/concrete/required_password_upgrade.php:12
#: concrete/tools/users/search_results_export.php:28
#: concrete/single_pages/dashboard/users/add.php:25
#: concrete/single_pages/dashboard/users/search.php:39
#: concrete/single_pages/dashboard/system/mail/importers.php:81
#: concrete/single_pages/login_oauth.php:65
#: concrete/single_pages/register.php:66
#: concrete/src/Form/Service/Widget/UserSelector.php:118
#: concrete/blocks/form/form_setup_html.php:129
#: concrete/blocks/form/form_setup_html.php:215
#: concrete/elements/conversation/message/author.php:17
#: concrete/elements/permission/keys/edit_user_properties.php:48
#: concrete/elements/permission/keys/edit_user_properties.php:114
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"
```
メッセージ欄のみに翻訳修正したいので以下のみにして、/application/languages/site/ja_JP.poファイルに追加します。
```
#: concrete/elements/conversation/message/author.php:17
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"
```
Posted on 9月 25, 2017 at 2:10 午後
|
該当する部分は、多言語でも「サイトインタフェースを翻訳」に無い部分なのでコアの翻訳文となります。
以下の「2: 重複した文字列に注意」の手順を参考にして、コア翻訳を修正する方法で対応する事になると思います。
http://concrete5.co.jp/blog/tips-multilingual-2016
Ver8.xのフォルダーは「core-dev-8」となります。
[おっと、間違ってましたので修正]
ちなみに、コメント欄の表示文字「名前」等や、必須項目が無い時のエラーメッセージは上記方法で対応しました。
Posted on 9月 25, 2017 at 9:53 午前
|
8.2.1から使い始めたので、5.7との相違はわかりませんが、以下のパターンが可能です。
日本語(ルート)ページhttp://sample.com/
英語ページhttp://sample.com/en
or
日本語(ルート)ページhttp://sample.com/ja ページ 設定->SEOでスラッグjaを追加
英語ページhttp://sample.com/en
※http://sample.com/にアクセスするとhttp://sample.com/ja にリダイレクトされます。
ルートページが必要なのでしょうか?
Posted on 9月 23, 2017 at 3:17 午後
|
追記です。
以下の「concrete5 多言語サイトで使えるパンくず用オートナビカスタムテンプレートサンプル」を参考にしましたが、Ver8.2.1ではbreacrumb.phpが呼び出されていないように思います。
出力されているhtmlソース内容がbreacrumb.phpとは違っています。
http://qiita.com/katzueno/items/e9d70f0151acde9fa426
現在は、以下のプラグインをカスタマイズして使っています。
* プラグイン「Breadcrumb Trail Page Links」
* homeがベース(インストールした)言語になるので言語判別のカスタマイズをしています。
• (スマホでもパンくずが表示されていました。私の勘違いです。)
packages/sb_breadcrumb_trail/blocks/sb_breadcrumb_trail/view.php
を以下にコピー
application/blocks/sb_breadcrumb_trail/view.php
```
<?php
use Concrete\Core\Multilingual\Page\Section\Section;
defined('C5_EXECUTE') or die("Access Denied.");?>
<?php $c = Page::getCurrentPage();
$multilingualSection = Section::getBySectionOfSite($c);
if ($multilingualSection) {
if ($multilingualSection->getLocale() === 'en_US'){
$homePageLink = '英語のURL';
} else {
$homePageLink = '日本語のURL';
}
} ?>
<div class="breadcrumb-trail"><a href="<?php echo $homePageLink;?>"><i class="fa fa-home"></i></a>
<?php
// 以下略
?>
```
Posted on 9月 04, 2017 at 9:38 午前
|