Katz Ueno 英訳:Conversation 2014年9月7日 at 22:38 ツイートする concrete5.7 の新機能 Conversation 正式な日本語訳について議論するスレッド タグ: 返信 takuro hishikawa Re: 英訳:Conversation 2014年9月8日 at 1:26 補足。Conversationは、従来のゲストブックブロックに代わる高機能なコメント機能です。スレッド式の表示に対応、並び順の設定が可能、ファイルの添付が可能など、有償のDiscussionに近い機能を有しています。 候補。 カンバセーション、コンバセーション:カタカナ変換。日本語でピンと来る感じではない 会話、対話、雑談:直訳 議論、討論:直訳だけどどちらかというとDiscussionの訳として適当なもの コメント:WordPressなどでも使用されている用語。ただ、WordPressは原語でもCommentsなので、Conversationをコメントにしてしまっていいのかと言う問題はある まあ、会話でいいんじゃないかという気がする 返信 返信 Your post has been saved and will be published after approval by the forum moderator. - Enter a Subject - Enter a Message ※ 10分以上、ポップアップを開いたままだと、セッションが切れて投稿できない場合があります。その場合はメッセージをどこかにコピーし、ページ&投稿画面をリロードし投稿し直してください。 件名 メッセージ 画像中の文字と数字を入力してください。 Captchaをクリックすると違う文字候補が出てきます。
takuro hishikawa
Re: 英訳:Conversation
候補。
カンバセーション、コンバセーション:カタカナ変換。日本語でピンと来る感じではない
会話、対話、雑談:直訳
議論、討論:直訳だけどどちらかというとDiscussionの訳として適当なもの
コメント:WordPressなどでも使用されている用語。ただ、WordPressは原語でもCommentsなので、Conversationをコメントにしてしまっていいのかと言う問題はある
まあ、会話でいいんじゃないかという気がする